Philippians 2:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom heeft God Hem ook de hoogste eer en de allergrootste macht gegeven. Hij heeft Hem belangrijker en machtiger gemaakt dan wie dan ook.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom heeft God Hem ook bovenmate verhoogd en heeft Hem een Naam geschonken boven alle naam,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom heeft God Hem ook uitermate verhoogd en Hem de naam boven alle naam geschonken,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar daarom dan ook heeft God Hem verheven en Hem de Naam gegeven hoog boven alle namen,
Dutch 2007 (HTB)
Daarom heeft God Hem de hoogste plaats gegeven en Hem een naam gegeven, die Hem boven alles plaatst,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom heeft God Hem ook de allerhoogste eer geschonken en zijn naam groter gezag toegekend dan elke andere naam,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom heeft GOD Hem ook op grootse wijze verhoogd en Hem de Naam boven alle naam gegeven,
Dutch Frisian
Doawäajen haft Gott am uck äwa aule Moht erhoowe en am dän Nome jeschentjt, dee äwa jiedren Nome es,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Daarom heeft God Hem hoog verheven en Hem een naam geschonken die alle andere namen overstijgt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom heeft God Hem de hoogste plaats en de allerhoogste titel gegeven,
Dutch Reimer 2001
Doaromm haft Gott am tom aulahechste jestalt, en haft am en Nome jejaeft, dee aewa aule aundre Nomes steit;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom heeft Hem ook God uitermate verhoogd, en heeft Hem een Naam gegeven, welke boven allen naam is;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom heeft Hem ook God uitermate verhoogd, en heeft Hem een Naam gegeven, welke boven allen naam is;