Philippians 3:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wat betref de Joodse wet: ik hield mij aan wat de Farizeeërs leerden. En omdat ik zo mijn best deed voor God, vervolgde ik de gemeente. Volgens de Joodse wet was ik volmaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
wat ijver betreft een vervolger van de gemeente, wat de rechtvaardigheid betreft die in de wet is, onberispelijk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
een Hebreeër uit de Hebreeën, naar de wet een Farizeeër, naar mijn ijver een vervolger van de gemeente, naar de gerechtigheid der wet onberispelijk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
wat ijver betreft een vervolger der Kerk, wat wettelijke gerechtigheid betreft een heilige.
Dutch 2007 (HTB)
Ik was zo fanatiek, dat ik de christenen probeerde uit te roeien. Ik week zelf op geen enkel punt van de wetten af en er was in dat opzicht dan ook niets op mij aan te merken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat betreft de Wet was ik een Farizeeër, wat betreft mijn inzet een vervolger van de gemeente. Wat betreft rechtvaardigheid op grond van de Wet was ik onberispelijk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
wat ijver betreft was ik een vervolger van de gemeente van Christus, wat betreft de rechtvaardigheid van de Wet was ik onberispelijk.
Dutch Frisian
no däm Iewa een Vefolja de Jemeende, no de Jerajchtijchtjeit em Jesatz dodelloos fälafrie jeworde.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wat mijn inzet betreft: ik vervolgde de christenen. Wat mijn oprechtheid betreft: ik hield mij onberispelijk aan de Wet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik was zo fanatiek dat ik de christenen probeerde uit te roeien. Ik week zelf op geen enkel punt van de wetten af en er was in dat opzicht dan ook niets op mij aan te merken.
Dutch Reimer 2001
iewrich jenuach dee Jemeent to fefolje, en waut dee Jerachtichkjeit em Jesats aunbelangt, onnschuldich.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Naar den ijver een vervolger der Gemeente; naar de rechtvaardigheid, die in de wet is, zijnde onberispelijk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Naar den ijver een vervolger der Gemeente; naar de rechtvaardigheid, die in de wet is, zijnde onberispelijk.