Philippians 3:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want dan zou ik vrijgesproken worden van schuld. Niet doordat ik mij zo goed aan de Joodse wet gehouden had. Maar door mijn geloof in Christus. Want alleen dáárdoor heeft God mij vrijgesproken van schuld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en in Hem gevonden word, niet met mijn rechtvaardigheid, die uit de wet is, maar die door het geloof in Christus is, namelijk de rechtvaardigheid uit God door middel van het geloof;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en in Hem moge blijken niet een eigen gerechtigheid, uit de wet, te bezitten, maar de gerechtigheid door het geloof in Christus, welke uit God is op de grond van het geloof.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en één met Hem te zijn. Mijn gerechtigheid heb ik niet uit de Wet, maar door het geloof in Christus; de gerechtigheid, voortkomend uit God en berustend op het geloof.
Dutch 2007 (HTB)
Ik reken er niet meer op dat ik het door het houden van allerlei wetten met God in orde kan maken. Nee, daarvoor vertrouw ik nu op Christus. Hij maakt het goed tussen ons en God, als wij maar in Hem geloven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en in Hem mijn rechtvaardigheid te vinden, niet in mijzelf door het naleven van de Wet, maar door geloof in Christus: rechtvaardigheid die van God komt, door het geloof.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en in Hem zonder eigen gerechtigheid uit de Wet bevonden zal worden, maar met de gerechtigheid door het geloof van Christus, dat is de gerechtigheid uit GOD door het geloof,
Dutch Frisian
en enn am erfunge woa, enn däm etj nijch miene eajne Jerajchtijchtjeit ha, dee üt däm Jesatz es, sonda dee derjch däm Gloowe aun Tjristus es, de Jerajchtijchtjeit üt Gott derjch däm Gloowe;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
en één met Hem te mogen zijn. Ik probeer niet met God in het reine te komen door de Wet na te leven, maar ik ben op grond van mijn geloof in God van mijn schuld vrijgesproken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik reken er niet meer op dat ik het met God in orde kan maken door het houden van allerlei wetten. Nee, daarvoor vertrouw ik nu op Christus. Hij maakt het goed tussen ons en God, als wij maar in Hem geloven.
Dutch Reimer 2001
en enn am mucht jefunje senne, nich met miene eajne Jerachtichkjeit dee derch daut Jesats kjemt, oba eene dee derch daen Gloowe aun Christus kjemt, ne Jerachtichkjeit fonn Gott dee derch daen Gloowe kjemt;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En in Hem gevonden worde, niet hebbende mijn rechtvaardigheid, die uit de wet is, maar die door het geloof van Christus is, namelijk de rechtvaardigheid, die uit God is door het geloof;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En in Hem gevonden worde, niet hebbende mijn rechtvaardigheid, die uit de wet is, maar die door het geloof van Christus is, namelijk de rechtvaardigheid, die uit God is door het geloof;