Philippians 4:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Doe alles wat jullie van mij geleerd, gezien en gehoord hebben. Dan zal de God van de vrede bij jullie zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wat u ook geleerd en ontvangen en gehoord en in mij gezien hebt, doe dat; en de God van de vrede zal met u zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
wat u geleerd en overgeleverd is, wat gij van mij gehoord en gezien hebt, breng dat in toepassing en de God des vredes zal met u zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Handelt naar wat gij geleerd en aanvaard hebt, naar wat gij van mij hebt gehoord en gezien. En de God van de vrede zal met u zijn.
Dutch 2007 (HTB)
Breng niet alleen in praktijk wat u van mij geleerd hebt, maar ook wat u van mij gehoord en gezien hebt; dan zal de God van de vrede met u zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Houd je ook aan alles wat jullie van mij geleerd, ontvangen, gehoord en gezien hebben, en de God van vrede zal met jullie zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat jullie van mij geleerd, ontvangen, gehoord en gezien hebben, doe dat en de GOD van de vrede zal met jullie zijn.
Dutch Frisian
Waut jie uck jeleat ha en äwanohme ha en jeheat ha en jeseehne ha aun mie, daut doot, en de Gott det Frädens woat met jünt senne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Breng in praktijk wat jullie van mij hebben geleerd, ontvangen en gehoord en wat jullie bij mij hebben gezien; dan zal de God van vrede bij jullie zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Breng niet alleen in praktijk wat u van mij geleerd hebt, maar ook wat u van mij gehoord en gezien hebt, dan zal de God van de vrede met u zijn.
Dutch Reimer 2001
Eeft junt doarenn waut jie fonn mie jeleat en jekraeaje en jeheat en jeseene ha; dan woat dee Fraedensgott met ju senne.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hetgeen gij ook geleerd, en ontvangen, en gehoord, en in mij gezien hebt, doet dat; en de God des vredes zal met u zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hetgeen gij ook geleerd, en ontvangen, en gehoord, en in mij gezien hebt, doet dat; en de God des vredes zal met u zijn.