Proverbs 1:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
en
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
om bekend te worden met wijsheid en vermaning, om woorden vol inzicht te begrijpen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
om verstandige woorden te verstaan, om de tucht aan te nemen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze leren u kennen wijsheid en tucht, Ze geven u begrip voor verstandige woorden;
Dutch 2007 (HTB)
Hij schreef deze spreuken om de mensen te leren hoe zij moesten leven. Hoe zij moesten handelen in allerlei omstandigheden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
om wijsheid te verkrijgen en onderwezen te worden, om inzicht te krijgen en verstandige woorden te begrijpen
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
om wijsheid en vermaning te leren kennen, om uitspraken vol inzicht te begrijpen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij schreef deze spreuken om de mensen te leren hoe zij moesten leven. Hoe zij moesten handelen in allerlei omstandigheden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Om wijsheid en tucht te weten; om te verstaan redenen des verstands;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Om wijsheid en tucht te weten; om te verstaan redenen des verstands;