Proverbs 1:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Pas als jullie in de ellende zitten, zullen jullie mij roepen. Maar dan zal ik niet antwoorden. Jullie zullen me zoeken, maar me niet vinden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zullen zij tot Mij roepen, maar Ik zal niet antwoorden. Zij zullen mij ernstig zoeken, maar zullen Mij niet vinden,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan zullen zij tot mij roepen, maar ik zal niet antwoorden, zij zullen mij zoeken, maar mij niet vinden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal men mij roepen, maar zal ik niet antwoorden, Zal men mij zoeken, maar mij niet vinden!
Dutch 2007 (HTB)
Ja, dan zullen ze mij roepen, maar geen antwoord krijgen. Zij zullen hun best doen mij te vinden, maar zonder resultaat.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zullen zij mij roepen, maar ik geef geen antwoord, ze zullen mij zoeken, maar vinden mij niet,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zullen zij tot Mij roepen, maar Ik zal niet antwoorden, zij zullen Mij ijverig zoeken, maar Mij niet vinden,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, dan zullen ze mij roepen, maar geen antwoord krijgen. Zij zullen hun best doen mij te vinden, maar zonder resultaat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zullen zij tot Mij roepen, maar Ik zal niet antwoorden; zij zullen Mij vroeg zoeken, maar zullen Mij niet vinden;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zullen zij tot Mij roepen, maar Ik zal niet antwoorden; zij zullen Mij vroeg zoeken, maar zullen Mij niet vinden;