Proverbs 1:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zijn een sieraad voor je, zoals een kroon op je hoofd, of een ketting om je hals.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want ze zijn een bevallige krans om je hoofd, en schakels van een ketting om je hals.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want zij zijn een liefelijke krans voor uw hoofd, een keten voor uw hals.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want het siert uw hoofd als een krans, Uw hals als een snoer.
Dutch 2007 (HTB)
Dat zal je in het leven verder helpen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want ze zullen een sierlijke krans om je hoofd zijn, een ketting om je hals.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want zij zullen een sierlijke krans om je hoofd zijn, een sierlijke ketting om je hals.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dat zal je in het leven verder helpen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zij zullen uw hoofd een aangenaam toevoegsel zijn, en ketenen aan uw hals.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zij zullen uw hoofd een aangenaam toevoegsel zijn, en ketenen aan uw hals.