Proverbs 10:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een dwaas mens geniet van het doen van dwaze dingen. Een wijs mens geniet ervan om wijs te zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals het voor een dwaas een spel is zich schandelijk te gedragen, zo is wijsheid dat voor iemand met inzicht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zoals het een vermaak is voor de dwaas schanddaden te bedrijven, zo is het met de wijsheid voor de man van verstand.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voor den dwaze is kwaaddoen een genot, Voor een man van inzicht het betrachten van wijsheid.
Dutch 2007 (HTB)
Zoals een boosdoener genoegen heeft in misdaden, verheugt een verstandig mens zich in wijsheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zoals een dwaas plezier heeft in het doen van kwaad, zo heeft een man met inzicht plezier in wijsheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Voor de dwaas is een schanddaad als een soort sport, maar voor een man van inzicht is dat optreden met wijsheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zoals een boosdoener genoegen heeft in misdaden, verheugt een verstandig mens zich in wijsheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het is voor den zot als spel schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het is voor den zot als spel, schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.