Proverbs 10:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Slechte mensen verdwijnen, zoals een wervelwind die voorbij raast. Maar het leven van goede mensen heeft een stevig fundament.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals een wervelwind voorbijgaat, is de goddeloze er niet meer, maar de rechtvaardige is een eeuwig fundament.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als de stormwind voorbijgaat, dan is de goddeloze niet meer, maar de rechtvaardige staat als een duurzame grondslag.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Steekt er een storm op, dan is de boze verdwenen; Maar de rechtvaardige staat blijvend vast.
Dutch 2007 (HTB)
Verzwolgen door een wervelwind zal de goddeloze verdwijnen; de rechtvaardige staat echter op een sterk fundament.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als een wervelwind die voorbij raast, zo verdwijnt de goddeloze, maar de rechtvaardige heeft een eeuwig fundament.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als de wervelwind voorbijtrekt, is het met de boosdoener gedaan, maar de rechtvaardige staat vast voor eeuwig.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Verzwolgen door een wervelwind zal de goddeloze verdwijnen, de rechtvaardige staat echter op een sterk fundament.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.