Proverbs 10:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een goed mens weet wat goed is om te zeggen. Maar een slecht mens spreekt alleen leugens en bedrog.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De lippen van de rechtvaardige weten wat aangenaam is, maar de mond van de goddelozen alleen verderfelijke dingen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De lippen van de rechtvaardige weten wat welgevallig is, maar de mond der goddelozen is enkel valsheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De lippen van een rechtvaardige weten wat welgevallig is, Maar de mond der bozen heeft slinkse streken.
Dutch 2007 (HTB)
De rechtvaardige zal het goede zeggen, maar een goddeloze spreekt alleen slechtheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De lippen van de rechtvaardige weten wat aangenaam is, maar de mond van de goddelozen kent alleen kwaad.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De lippen van de rechtvaardige weten wat aangenaam is, maar de mond van de boosdoeners kent slechts bedriegerijen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De rechtvaardige zal het goede zeggen, maar een goddeloze spreekt alleen slechtheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De lippen des rechtvaardigen weten wat welgevallig is; maar de mond der goddelozen enkel verkeerdheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De lippen des rechtvaardigen weten wat welgevallig is; maar de mond der goddelozen enkel verkeerdheid.