Proverbs 11:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je borgstaat voor iemand die je niet kent, loopt het slecht met je af. Doe het niet! Dan ben je veilig.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie borg is voor een vreemde, zal het beslist slecht vergaan, maar wie handslag haat, leeft veilig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Slecht vergaat het hem die borg is voor een vreemde, maar wie de handslag vermijdt, gaat veilig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Slecht vergaat het hem, die borg blijft voor een vreemde; Maar wie de handslag mijdt, leeft gerust.
Dutch 2007 (HTB)
Als iemand zich voor een vreemdeling heeft borggesteld, zal hem dat zeker opbreken; om een onbezorgd leven te leiden, kan men zich beter niet garant stellen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie zich borg stelt voor een vreemde, zal het slecht vergaan, maar wie zich ver houdt van handslag, is veilig.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie borg staat voor een vreemde, zal het slecht vergaan, maar wie degenen die de hand erop geven haat, leeft veilig.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als iemand zich voor een onbekende heeft borggesteld, zal hem dat zeker opbreken. Om een onbezorgd leven te leiden, kan men zich beter niet garant stellen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als iemand voor een vreemde borg geworden is, hij zal zekerlijk verbroken worden; maar wie degenen haat, die in de hand klappen, is zeker.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als iemand voor een vreemde borg geworden is, hij zal zekerlijk verbroken worden; maar wie degenen haat, die in de hand klappen, is zeker.