Proverbs 11:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De eerlijkheid van een goed mens zorgt ervoor dat het goed met hem gaat. Maar met slechte mensen loopt het door hun eigen slechtheid verkeerd af.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De gerechtigheid van de oprechte maakt zijn weg recht, maar de goddeloze komt ten val door zijn eigen goddeloosheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De gerechtigheid van de rechtschapene effent zijn weg, maar de goddeloze komt door zijn goddeloosheid ten val.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De weg van den rechtvaardige wordt door zijn deugd geëffend, Maar de boze komt door zijn boosheid ten val.
Dutch 2007 (HTB)
De rechtvaardigheid van een oprecht mens maakt hem duidelijk welke weg hij moet gaan; maar de goddeloosheid van een goddeloos mens brengt hem ten val.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De eerlijkheid van de rechtvaardige baant voor hem de weg, maar de goddeloze komt door zijn goddeloosheid ten val.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De gerechtigheid van de oprechte maakt zijn weg recht, maar de boosdoener komt ten val door zijn slechtheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De rechtvaardigheid van een oprecht mens maakt hem duidelijk welke weg hij moet gaan, maar de goddeloosheid van een goddeloos mens brengt hem ten val.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De gerechtigheid des oprechten maakt zijn weg recht; maar de goddeloze valt door zijn goddeloosheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De gerechtigheid des oprechten maakt zijn weg recht; maar de goddeloze valt door zijn goddeloosheid.