Proverbs 11:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een goed mens wordt uit zijn moeilijkheden gered. Daarna moet een slecht mens zijn plaats innemen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De rechtvaardige wordt uit benauwdheid gered, maar de goddeloze komt in zijn plaats.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De rechtvaardige wordt uit benauwdheid gered, en dan komt de goddeloze in zijn plaats.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De rechtvaardige wordt uit de verdrukking gered, En de boze komt in zijn plaats.
Dutch 2007 (HTB)
De rechtvaardige wordt uit de verdrukking bevrijd, waarna de goddeloze zijn plaats inneemt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De rechtvaardige wordt bevrijd uit zijn ellende, daarna moet de goddeloze diens plaats innemen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De rechtvaardige wordt uit benauwdheid bevrijd, en de boosdoener komt in zijn plaats.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De rechtvaardige wordt uit de verdrukking bevrijd, waarna de goddeloze zijn plaats inneemt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De rechtvaardige wordt uit benauwdheid bevrijd; en de goddeloze komt in zijn plaats.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De rechtvaardige wordt uit benauwdheid bevrijd; en de goddeloze komt in zijn plaats.