Proverbs 12:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je goede dingen zegt, zal het daardoor met jezelf ook goed gaan. Je wordt beloond voor de goede dingen die je hebt gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Door de vrucht van zijn mond wordt iemand met goed verzadigd, en wat mensenhanden verdienen, keert bij hem terug.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Van de vrucht zijns monds wordt iemand met het goede verzadigd; wat eens mensen handen volbrengen, keert weder tot hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wat van iemands lippen komt, wordt hem rijkelijk vergolden; En wat iemands handen doen, valt terug op hemzelf.
Dutch 2007 (HTB)
Als iemand goede dingen zegt, geeft dat grote voldoening. Op hard werken volgen de zegeningen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een mens wordt door de vrucht van zijn mond verzadigd met het goede, het werk van zijn handen bezorgt hem zijn beloning.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Door de vrucht van de mond wordt een mens met het goede verzadigd wat de handen van een mens verdienen, keert tot hem terug.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als iemand goede dingen zegt, geeft dat grote voldoening. Op hard werken volgen de zegeningen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een ieder wordt van de vrucht des monds met goed verzadigd; en de vergelding van des mensen handen zal hij tot zich wederbrengen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een ieder wordt van de vrucht des monds met goed verzadigd; en de vergelding van des mensen handen zal hij tot zich wederbrengen.