Proverbs 12:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Slechte mensen zitten vol leugens en bedrog. Maar mensen die op vrede uit zijn, zijn vol blijdschap.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Bedrog is in het hart van wie kwaad smeden, maar wie vrede aanraden, hebben blijdschap.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Bedrog is in het hart van wie kwaad smeden, maar voor wie tot vrede raden, is er vreugde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ontgoocheling is het lot van wie kwaad beramen; Maar bij hen, die heilzame raad geven, heerst vreugde.
Dutch 2007 (HTB)
Snode plannen komen uit een bedrieglijk hart, maar wie vreedzaamheid adviseert, kent blijdschap.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Bedrog woont in het hart van wie kwaad beramen, maar wie de vrede zoeken, zijn vol blijdschap.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Bedrog is in het hart van wie kwaad smeden, maar voor wie vrede bevorderen, is er blijdschap.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het hart van wie zint op kwaad, is vol bedrog, maar wie vreedzaamheid adviseert, kent blijdschap.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Bedrog is in het hart dergenen, die kwaad smeden; maar degenen die vrede raden, hebben blijdschap.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Bedrog is in het hart dergenen, die kwaad smeden; maar degenen die vrede raden, hebben blijdschap.