Proverbs 12:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
IJverige mensen worden machtig. Maar luie mensen komen in slavernij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De hand van de vlijtigen zal heersen, maar bedrog leidt tot herendienst.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De hand der vlijtigen zal heersen, maar traagheid voert tot dienstbaarheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De hand der vlijtigen zal regeren, Vadsigheid leidt tot slavernij.
Dutch 2007 (HTB)
Vlijtige mensen houden zelf het roer in handen; wie dat niet doet, wordt overheerst en betaalt belasting aan een vreemde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De hand van harde werkers zal heersen, maar luiaards komen in slavernij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De hand van de ijverigen zal heersen, maar luiheid leidt tot slaafse onderworpenheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vlijtige mensen houden zelf het roer in handen. Wie dat niet doet, wordt overheerst en betaalt belasting aan een vreemde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De hand der vlijtigen zal heersen; maar de bedriegers zullen onder cijns wezen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De hand der vlijtigen zal heersen; maar de bedriegers zullen onder cijns wezen.