Proverbs 13:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een vervulde wens is heerlijk. Maar een dwaas verlangt alleen maar naar het doen van slechte dingen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een vervuld verlangen is aangenaam voor de ziel, maar voor dwazen is het een gruwel zich van het kwade af te keren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een vervulde begeerte is zoet voor de ziel, het is de dwazen een gruwel van het kwaad af te wijken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een vervulde wens is zoet voor de ziel, Het kwaad te mijden is voor de bozen een gruwel.
Dutch 2007 (HTB)
Een wens die vervuld wordt, is iets heerlijks, maar de zot verafschuwt het idee dat hij het kwade moet nalaten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een vervuld verlangen is zoet voor de ziel, maar de dwaas verafschuwt het om het kwade te mijden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een vervuld verlangen is zoet voor de ziel, maar voor dwazen is het een gruwel om van het kwaad af te wijken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een wens die vervuld wordt, is iets heerlijks, maar de zot verafschuwt het idee dat hij het kwade moet nalaten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De begeerte, die geschiedt, is zoet voor de ziel; maar het is den zotten een gruwel van het kwade af te wijken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De begeerte, die geschiedt, is zoet voor de ziel; maar het is den zotten een gruwel van het kwade af te wijken.