Proverbs 13:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zelfs de kleinkinderen van een goed mens zullen nog van hem erven. Maar het geld van slechte mensen komt terecht bij goede mensen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De goede mens doet zijn kleinkinderen erven, maar het vermogen van de zondaar is weggelegd voor de rechtvaardige.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De goede doet zijn kindskinderen erven, maar het vermogen van de zondaar wordt weggelegd voor de rechtvaardigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De deugdzame laat zijn kleinkinderen een erfenis na, Wat een zondaar bezit, is voor den rechtvaardige bestemd.
Dutch 2007 (HTB)
Het bezit van een goed mens is een erfenis voor zijn kleinkinderen, maar dat van de zondaar is voor de rechtvaardige bestemd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een goed mens bezorgt ook zijn kleinkinderen een erfenis, maar het vermogen van een slecht mens gaat naar de rechtvaardige.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie goed is, zal zijn kleinkinderen een erfdeel toebedelen, maar het vermogen van zondaren wordt opgeborgen voor de rechtvaardige.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het bezit van een goed mens is een erfenis voor zijn kleinkinderen, maar dat van de zondaar is voor de rechtvaardige bestemd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De goede zal zijner kinders kinderen doen erven; maar het vermogen des zondaars is voor den rechtvaardige weggelegd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De goede zal zijner kinders kinderen doen erven; maar het vermogen des zondaars is voor de rechtvaardige weggelegd.