Proverbs 13:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Sommige mensen leven alsof ze heel rijk zijn, terwijl ze niets hebben. Anderen leven alsof ze arm zijn, terwijl ze heel rijk zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Er zijn er die zich rijk voordoen, terwijl zij helemaal niets hebben, en er zijn er die zichzelf arm houden, terwijl zij veel bezit hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Sommigen stellen zich rijk aan, terwijl zij in het geheel niets hebben; anderen houden zich arm bij veel bezit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Er zijn er, die zich rijk houden, maar alles ontberen; Ook, die zich arm voordoen, en kapitalen bezitten.
Dutch 2007 (HTB)
Er zijn mensen die zich rijk voordoen, maar in werkelijkheid niets hebben; anderen gedragen zich als armen, maar zijn in werkelijkheid rijk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Sommigen doen zich rijk voor terwijl ze niets hebben. Anderen doen zich arm voor terwijl ze schatrijk zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er zijn er die zich rijk voordoen, maar helemaal niets hebben, en er zijn er die zich arm voordoen, maar veel bezitten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er zijn mensen die zich rijk voordoen, maar in werkelijkheid niets hebben. Anderen gedragen zich als armen, maar zijn in werkelijkheid rijk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Er is een, die zichzelven rijk maakt, en niet met al heeft, en een, die zichzelven arm maakt, en heeft veel goed.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Er is een, die zichzelven rijk maakt, en niet met al heeft, en een, die zichzelven arm maakt, en heeft veel goed.