Proverbs 13:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Goede mensen zijn als een stralend licht. Maar slechte mensen zijn als een olielamp die uitgeblazen wordt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het licht van rechtvaardigen verblijdt, maar de lamp van goddelozen wordt uitgedoofd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het licht der rechtvaardigen brandt blijde, maar de lamp der goddelozen wordt uitgeblust.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het licht der rechtvaardigen brandt lustig, De lamp der bozen gaat uit.
Dutch 2007 (HTB)
Het geluk en de vreugde van de rechtvaardigen zullen steeds toenemen, terwijl de lamp van de goddelozen wordt gedoofd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het licht van de rechtvaardigen schijnt helder, maar de lamp van de goddelozen wordt gedoofd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het licht van de rechtvaardigen zal vrolijk schijnen, maar de lamp van de boosdoeners wordt uitgeblust.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het geluk en de vreugde van de rechtvaardigen zullen steeds toenemen, terwijl de lamp van de goddelozen wordt gedoofd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het licht der rechtvaardigen zal zich verblijden; maar de lamp der goddelozen zal uitgeblust worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het licht der rechtvaardigen zal zich verblijden; maar de lamp der goddelozen zal uitgeblust worden.