Proverbs 14:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wijze mensen zorgen dat ze ver bij het kwaad vandaan blijven. Maar dwaze mensen doen zorgeloos waar ze zin in hebben en zien het kwaad niet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een wijze vreest en keert zich af van het kwade, maar een dwaas gaat zich te buiten en waant zich veilig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De wijze vreest en wijkt af van het kwaad, maar de dwaas gaat zich te buiten en voelt zich toch veilig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De wijze is behoedzaam en mijdt het kwaad, De dwaas is zorgeloos en gaat er op in.
Dutch 2007 (HTB)
De wijze koestert ontzag en laat het kwaad links liggen, de zot is zorgeloos en kent geen angst.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een wijs mens is voorzichtig en mijdt het kwade, maar een dwaas doet wat hij wil en waant zich veilig.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een wijze vreest en wijkt van het kwaad, maar een dwaas is tomeloos en overmoedig.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De wijze koestert ontzag en laat het kwaad links liggen, de zot is zorgeloos en kent geen angst.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.