Proverbs 14:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Goede mensen hebben diep ontzag voor de Heer. Maar slechte mensen vinden Hem volkomen onbelangrijk.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie in zijn oprechtheid wandelt, vreest de HEERE, maar wie van zijn wegen afwijkt, veracht Hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie in oprechtheid wandelt, vreest de HERE; maar hij wiens wegen verkeerd zijn, veracht Hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie Jahweh vreest, gaat de rechte weg; Wie Hem veracht, gaat kronkelwegen.
Dutch 2007 (HTB)
Iemand die oprecht leeft, geeft blijk van eerbiedig ontzag voor de HERE; wie dat niet doet, veracht Hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie in oprechtheid wandelt, heeft ontzag voor de Heer***, maar wie verkeerde wegen gaat, veracht Hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie in oprechtheid wandelt, vreest de HEERE, maar wie afwijkt van zijn wegen, veracht Hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Iemand die oprecht leeft, geeft blijk van eerbiedig ontzag voor de Here. Wie dat niet doet, veracht Hem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.