Proverbs 14:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De woorden van een betrouwbaar getuige kunnen levens redden. Maar een leugenaar zorgt voor bedrog.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een betrouwbare getuige is een redder van levens, maar wie leugens blaast, is een bedrieger.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een betrouwbaar getuige is een redder van levens, maar wie leugens blaast, is een en al bedrog.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een betrouwbaar getuige redt mensenlevens; Maar wie leugen verspreidt, pleegt verraad.
Dutch 2007 (HTB)
Een eerlijke getuige kan levens redden; een vals getuige kan iemand door bedrog de dood injagen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een betrouwbare getuige redt levens, maar een getuige die liegt, misleidt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een betrouwbaar getuige redt zielen, maar wie leugens uitblaast, is een bedrieger.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een eerlijke getuige kan levens redden, een vals getuige kan iemand door bedrog de dood injagen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.