Proverbs 14:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Blijf uit de buurt van een dwaas. Want je zal uit zijn mond nooit een verstandig woord horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ga een dwaze man uit de weg: van zijn lippen zult u geen kennis opdoen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ga de dwaze man uit de weg, want verstandige lippen bemerkt gij daar niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Blijf uit de buurt van een dwaas, Want verstandige taal bespeurt ge er niet.
Dutch 2007 (HTB)
Laat een zot links liggen, want van hem zijn geen verstandige woorden te verwachten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ga een dwaas uit de weg, want je zult van zijn lippen geen verstandig woord horen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ga weg bij een dwaze man, want lippen die met kennis spreken zul je bij hem niet kunnen vinden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat een zot links liggen, want van hem zijn geen verstandige woorden te verwachten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.