Proverbs 15:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je blij bent, kijk je vrolijk. Maar door verdriet word je moedeloos.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een vrolijk hart maakt een gezicht blij, maar door hartenleed wordt een geest neerslachtig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een blij hart maakt het aangezicht vrolijk, maar door harteleed wordt de geest verslagen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een vrolijk hart maakt een blij gezicht, Verdriet in het hart slaat de geest terneer.
Dutch 2007 (HTB)
Een vrolijk hart geeft een blij gezicht, maar een treurig hart knakt de geest.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een vrolijk hart zorgt voor een blij gezicht, maar van hartzeer breekt de geest.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een blij hart maakt het gezicht opgewekt, maar door zorg en in het hart wordt de geest terneergeslagen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een vrolijk hart geeft een blij gezicht, maar een treurig hart knakt de geest.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.