Proverbs 16:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning houdt van rechtvaardigheid. Hij houdt van eerlijke mensen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Koningen hebben een welgevallen aan lippen die oprechtheid spreken, zij hebben lief wie oprechte woorden spreekt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Rechtvaardige lippen zijn de koningen welgevallig, hem die oprechte woorden spreekt, heeft hij lief.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een koning heeft welbehagen in eerlijke taal, En houdt van iemand, die waarheid spreekt.
Dutch 2007 (HTB)
Koningen moeten gerechtigheid liefhebben; zij houden van mensen die rechtvaardig zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Oprechte lippen verheugen de koning, wie de waarheid spreken heeft hij lief.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Lippen vol gerechtigheid behagen koningen, wie oprecht spreekt, heeft hij lief.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Koningen moeten rechtvaardige uitspraken liefhebben, zij houden van mensen die de waarheid spreken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De lippen der gerechtigheid zijn het welgevallen der koningen; en elkeen van hen zal liefhebben dien, die rechte dingen spreekt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De lippen der gerechtigheid zijn het welgevallen der koningen; en elkeen van hen zal liefhebben dien, die rechte dingen spreekt.