Proverbs 16:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een goed mens blijft ver bij het kwaad vandaan. Door eerlijk en goed te zijn, bewaar je je leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De gebaande weg van oprechten is zich af te keren van het kwade: wie zijn weg in acht neemt, bewaart zijn ziel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De koers der oprechten is: te wijken van het kwaad; wie acht geeft op zijn weg, bewaart zijn leven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het pad der deugdzamen weet het kwaad te vermijden; Wie op zijn weg let, beschermt zichzelf.
Dutch 2007 (HTB)
De oprechte mens moet een weg volgen waarop geen kwaad ligt; wie goed uitkijkt waar hij gaat, beschermt zijn leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De weg van de rechtvaardige vermijdt het kwaad, wie op zijn pad let, behoedt zijn leven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Verheven weg van oprechten ontwijkt het kwaad. Wie op zijn weg let, waakt over zijn ziel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De oprechte mens moet een weg volgen waarop geen kwaad ligt. Wie goed uitkijkt waar hij gaat, beschermt zijn leven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De baan der oprechten is van het kwaad af te wijken; hij behoedt zijn ziel, die zijn weg bewaart.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De baan der oprechten is van het kwaad af te wijken; hij behoedt zijn ziel, die zijn weg bewaart.