Proverbs 16:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je trots wordt, zal het slecht met je aflopen. Als je eigenwijs bent, kom je ten val.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Trots komt vóór de ondergang, en hoogmoed komt vóór de val.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hovaardij gaat vooraf aan het verderf, en hoogmoed komt voor de val.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoogmoed komt vóór de val, Hooghartigheid, voordat men struikelt.
Dutch 2007 (HTB)
Trots komt voor de vernietiging en hoogmoed voor de val.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Eerst komt hoogmoed, daarna de ondergang. Eerst komt trots, daarna de val.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Trots gaat aan gebrokenheid vooraf, en hoogmoed komt vóór de val.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Trots komt voor de vernietiging en hoogmoed voor de val.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hovaardigheid is vóór de verbreking, en hoogheid des geestes vóór den val.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hovaardigheid is voor de verbreking, en hoogheid des geestes voor den val.