Proverbs 16:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je verstandig bent, is dat een bron van leven voor je. Maar de goede raad van dwazen bestaat uit dwaasheid.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het verstand is voor de bezitters ervan een bron van leven, maar de vermaning van dwazen is dwaasheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het verstand is voor zijn bezitters een bron van leven, maar de straf voor de dwazen is hun eigen dwaasheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Inzicht is een levensbron voor wie het bezit, Dwazen worden met dwaasheid bestraft.
Dutch 2007 (HTB)
Het verstand van goede leermeesters is een bron van leven, maar de lessen van de dwazen leiden naar de dood.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Inzicht is een bron van leven voor wie het bezitten, maar de vermaning van dwazen is dwaasheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het verstand is voor zijn bezitter een bron van leven, maar de vermaning van dwazen is dwaasheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het verstand van goede leermeesters is een bron van leven, maar de lessen van de dwazen leiden naar de dood.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het verstand dergenen, die het bezitten, is een springader des levens; maar de tucht der dwazen is dwaasheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het verstand dergenen, die het bezitten, is een springader des levens; maar de tucht der dwazen is dwaasheid.