Proverbs 16:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je een wijs hart hebt, zegt je mond wijze dingen. Je zal steeds goede raad weten te geven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het hart van een wijze maakt zijn mond verstandig, en zal op zijn lippen het inzicht vermeerderen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het hart van de wijze maakt zijn mond verstandig, en versterkt het betoog op zijn lippen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een wijze geest spreekt verstandige taal, Hij maakt, dat zijn woorden overtuigen.
Dutch 2007 (HTB)
Het hart van een verstandig mens laat hem wijze woorden spreken, en die vormen een overvloed van wijze lessen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie een wijs hart heeft, spreekt met inzicht. Er komen alleen verstandige woorden over zijn lippen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het hart van een wijze maakt zijn mond verstandig, van zijn lippen zal men meer aannemen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het hart van een verstandig mens laat hem wijze woorden spreken, en die vormen een overvloed van wijze lessen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het hart eens wijzen maakt zijn mond verstandig, en zal op zijn lippen de lering vermeerderen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het hart eens wijzen maakt zijn mond verstandig, en zal op zijn lippen de lering vermeerderen.