Proverbs 16:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vriendelijke woorden zijn als honing voor de ziel en als medicijn voor het lichaam.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Lieflijke woorden zijn een honingraat, zoet voor de ziel, en genezing voor de beenderen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vriendelijke woorden zijn als honigzeem, zoet voor de ziel en medicijn voor het gebeente.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vriendelijke woorden zijn een honingraat, Zoet voor de ziel en verkwikkend voor het gebeente.
Dutch 2007 (HTB)
Vriendelijke uitspraken zijn als een honingraat, zoet voor het verstand en medicijn voor het lichaam.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vriendelijke woorden zijn als honing uit de raat, ze zijn zoet voor de ziel en genezend voor het gebeente.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Lieflijke woorden zijn als een honingraat, zij zijn zoet voor de ziel en genezing voor het gebeente.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vriendelijke uitspraken zijn als een honingraat, zoet voor de ziel en medicijn voor het lichaam.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Liefelijke redenen zijn een honigraat, zoet voor de ziel, en medicijn voor het gebeente.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Liefelijke redenen zijn een honigraat, zoet voor de ziel, en medicijn voor het gebeente.