Proverbs 16:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen denken na over de beslissingen die ze moeten nemen, maar de Heer bepaalt wat er uiteindelijk gebeurt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het hart van een mens overdenkt zijn weg, maar de HEERE bestuurt zijn voetstappen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het hart des mensen overdenkt zijn weg, maar de HERE bestiert zijn gang.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Al kan de mens bij zichzelf overleggen, Het is Jahweh, die zijn schreden richt.
Dutch 2007 (HTB)
Een mens bepaalt in zijn hart wat hij wil doen, maar de HERE heeft het laatste woord.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het hart van de mens overdenkt zijn weg, maar de Heer*** bepaalt waar hij gaat.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het hart van een mens overdenkt zijn weg, maar de HEERE bestuurt zijn schrede n.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een mens bepaalt in zijn hart wat hij wil doen, maar de Here heeft het laatste woord.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het hart des mensen overdenkt zijn weg; maar de HEERE stiert zijn gang.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het hart des mensen overdenkt zijn weg; maar de HEERE stiert zijn gang.