Proverbs 17:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer haat het als schuldige mensen worden vrijgesproken. Ook haat Hij het als onschuldige mensen worden veroordeeld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie de goddeloze vrijspreekt en wie de rechtvaardige schuldig verklaart, zijn voor de HEERE een gruwel, allebei.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie een goddeloze vrijspreekt en wie een rechtvaardige veroordeelt, deze beiden zijn de HERE een gruwel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie een boosdoener vrijspreekt en een onschuldige veroordeelt, Zijn beiden een even grote gruwel voor Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE verafschuwt wie de goddeloze rechtvaardigt en ook wie de rechtvaardige schuldig verklaart.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie goddelozen vrijspreekt en wie onschuldigen veroordeelt – de Heer*** verafschuwt hen beiden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie een boosdoener rechtvaardigt en wie een rechtvaardige als boosdoener bestempelt, die beiden zijn de HEERE een gruwel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here verafschuwt wie de goddeloze rechtvaardigt en ook wie de rechtvaardige schuldig verklaart.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wie den goddeloze rechtvaardigt, en den rechtvaardige verdoemt, zijn den HEERE een gruwel, ja, die beiden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wie den goddeloze rechtvaardigt, en den rechtvaardige verdoemt, zijn den HEERE een gruwel, ja, die beiden.