Proverbs 17:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Steekpenningen zijn net zo kostbaar als edelstenen. Je kan er alles voor kopen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een omkoop geschenk is in de ogen van de bezitters ervan een sierlijke steen; waarheen hij zich ook wendt, hij zal voorspoedig zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het geschenk is in de ogen van zijn bezitter een kostbare steen, hij is voorspoedig waarheen hij zich ook wendt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het geschenk is een toversteen voor wie het geeft; Waarheen hij zich wendt, hij heeft succes.
Dutch 2007 (HTB)
Een geschenk is prettig voor degene die het krijgt, maar ook de gever zal ervan genieten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Steekpenningen zijn als edelstenen voor wie ze uitdeelt. Waar hij ze ook aanbiedt doen ze hun werk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In de ogen van zijn bezitter is het geschenk als een sierlijke steen, overal waarheen hij zich wendt, slaagt hij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een geschenk is prettig voor degene die het krijgt, maar ook de gever heeft er voordeel van.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschenk is in de ogen zijner heren een aangenaam gesteente; waarhenen het zich zal wenden, zal het wel gedijen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschenk is in de ogen zijner heren een aangenaam gesteente; waarhenen het zich zal wenden, zal het wel gedijen.