Proverbs 18:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen die denken alles beter te weten, doen waar ze zelf zin in hebben. Ze worden kwaad als iemand hun goede raad geeft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een zelfzuchtige jaagt naar zijn eigen verlangen, hij barst los tegen alle wijsheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De eenzelvige zoekt zijn eigen begeerte, hij barst los tegen al wat verstandig is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie zich afscheiden wil, zoekt een voorwendsel; Met alle middelen stuurt hij op ruzie aan.
Dutch 2007 (HTB)
Iemand die meent het alleen te weten, zoekt zijn eigen voordeel; hij verwerpt de wijze raad van anderen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een zelfgericht mens drijft zijn eigen zin door. Hij gaat tekeer tegen alles wat wijsheid is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie zich afzondert, zoekt zijn eigen begeerte, hij barst in woede uit tegen iedere mogelijke oplossing.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Iemand die meent het alleen te weten, zoekt zijn eigen voordeel, hij verwerpt de wijze raad van anderen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die zich afzondert, tracht naar wat begeerlijks; hij vermengt zich in alle bestendige wijsheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die zich afzondert, tracht naar wat begeerlijks; hij vermengt zich in alle bestendige wijsheid.