Proverbs 18:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je je te veel verbeeldt, loopt het slecht met je af. Maar als je bescheiden bent, zul je worden geprezen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vóór de ondergang verheft zich het mensenhart, maar nederigheid gaat vóór de eer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vóór de val is het hart van de mens hoogmoedig, maar ootmoed gaat vooraf aan de eer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vóór de val is men hooghartig, Maar aan de eer gaat ootmoed vooraf.
Dutch 2007 (HTB)
Vccr de mens ten val komt, is hij hooghartig; maar nederigheid wordt altijd gevolgd door eer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vóór de ondergang is het hart van een mens hoogmoedig, maar bescheidenheid gaat vooraf aan eer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Voordat het verbroken wordt, verheft zich het hart van de mens maar nederigheid gaat vooraf aan de eer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie hooghartig is, komt ten val, maar nederigheid wordt altijd gevolgd door eer.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vóór de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat vóór de eer.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.