Proverbs 18:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je zal zelf de gevolgen dragen van de dingen die je zegt. Je woorden geven je altijd de beloning die je verdient — goed of slecht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Van de vrucht van iemands mond wordt zijn buik verzadigd, hij wordt verzadigd van de opbrengst van zijn lippen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Van de vrucht van iemands mond wordt zijn binnenste verzadigd; hij verzadigt zich van de opbrengst van zijn lippen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Door de vrucht van de mond wordt iemands maag gevuld; Van de oogst zijner lippen wordt hij verzadigd
Dutch 2007 (HTB)
Iemands woorden vullen zijn hart; met goede dingen als het goede woorden zijn, met kwade dingen als het kwade woorden zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Met de vrucht van iemands mond wordt zijn buik gevuld. Hij zal verzadigd worden met de oogst van zijn lippen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Door de vrucht van de mond van een man zal zijn buik verzadigd worden, hij zal verzadigd worden door de opbrengst van zijn lippen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Iemands woorden vullen zijn hart, met goede dingen als het goede woorden zijn, met kwade dingen als het kwade woorden zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.