Proverbs 18:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het is verkeerd om slechte mensen voor te trekken om zo eerlijke mensen te benadelen in hun rechtszaak.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het is niet goed een goddeloze voor te trekken en het recht van een rechtvaardige te buigen in het gericht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het is verkeerd de goddeloze voor te trekken, en de rechtvaardige in het gericht weg te duwen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het is onverantwoord, partij te kiezen voor een boosdoener, of een onschuldige voor het gerecht te verdringen.
Dutch 2007 (HTB)
Het is niet goed om in een rechtszaak een schuldige onschuldig te verklaren en daardoor een oprecht mens te benadelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het is verkeerd een goddeloze te bevoordelen en het recht van de onschuldige te buigen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het is niet juist om de boosdoener te bevoordelen om zo de rechtvaardige bij de rechtspraak af te wijzen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het is niet goed om in een rechtszaak een schuldige onschuldig te verklaren en daardoor een oprecht mens te benadelen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen.