Proverbs 18:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dwaze mensen storten zichzelf in het ongeluk door de dingen die ze zeggen. Hun eigen woorden doden hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De mond van een dwaas is zijn ondergang, zijn lippen zijn een valstrik voor hemzelf.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De mond van de dwaas is hem tot verderf, zijn lippen zijn een valstrik voor hemzelf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wat een dwaas zegt, stort hem in het ongeluk; Zijn woorden zijn een valstrik voor hemzelf.
Dutch 2007 (HTB)
Zijn grote mond breekt hem op en hij raakt verstrikt in zijn eigen woorden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De mond van de dwaas is zijn ondergang, zijn lippen zijn een valstrik voor zijn leven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De mond van de dwaas is zijn ondergang, zijn lippen zijn een valstrik voor zijn ziel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zijn grote mond breekt hem op en hij raakt verstrikt in zijn eigen woorden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel.