Proverbs 19:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het is verkeerd als je je verstand niet gebruikt. Als je te haastig bent, doe je al gauw verkeerd tegen een ander.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, bezieling zonder kennis is niet goed, en wie haastig is met de voeten, zondigt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zonder verstand deugt zelfs ijver niet, wie haastig is met zijn voeten, begaat een misstap.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zonder verstand deugt zelfs de ijver niet; Wie te haastig loopt, doet een misstap.
Dutch 2007 (HTB)
Als iemand graag iets wil ondernemen, maar het inzicht ervoor mist, leidt het tot niets. Wie niet uitkijkt waar hij loopt, zondigt maar al te snel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
IJver zonder inzicht is verkeerd, wie met zijn voeten te haastig is, begaat een misstap.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals het zonder kennis niet goed gaat met de ziel, zo begaat wie haastig is met zijn voeten al vlug een misstap.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als iemand graag iets wil ondernemen, maar het inzicht ervoor mist, leidt het tot niets. Wie niet uitkijkt waar hij loopt, zondigt maar al te snel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook is de ziel zonder wetenschap niet goed; en die met de voeten haastig is, zondigt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook is de ziel zonder wetenschap niet goed; en die met de voeten haastig is, zondigt.