Proverbs 19:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een mens wil graag hulpvaardig zijn. Toch kun je beter toegeven dat je te arm bent om te helpen, dan dingen beloven die je niet waar kan maken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het verlangen van de mens is zijn goedertierenheid, maar een arme is beter dan een leugenachtige man.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het aantrekkelijke van de mens is zijn welwillendheid; beter is een arme dan een leugenachtig man.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Goedheid strekt den mens tot gewin, Beter arm te zijn dan wreed
Dutch 2007 (HTB)
Vriendelijke mensen zijn aantrekkelijke mensen; het is beter arm te zijn dan een leugenaar.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een mens wil wel graag behulpzaam zijn, maar het is beter arm te zijn dan een leugenaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat een mens aantrekkelijk maakt is zijn liefdevolle trouw, zo is een arme beter dan een leugenaar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ieder mens wil wel graag goeddoen, het is beter arm te zijn dan een leugenaar.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De wens des mensen is zijn weldadigheid; maar de arme is beter dan een leugenachtig man.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De wens des mensen is zijn weldadigheid; maar de arme is beter dan een leugenachtig man.