Proverbs 19:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Diep ontzag voor de Heer houdt je in leven. Alleen daardoor zal het goed met je gaan. Er zal je niets overkomen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De vreze des HEEREN is ten leven, verzadigd overnacht men, door geen kwaad bezocht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De vreze des HEREN is ten leven; men overnacht verzadigd, door het kwaad niet bezocht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het ontzag voor Jahweh leidt ten leven; Men rust dan tevreden, niet door rampen bezocht.
Dutch 2007 (HTB)
Eerbiedig ontzag voor de HERE geeft leven; want wie daarvan vol is, kan voldaan en rustig leven; hij hoeft nergens bang voor te zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ontzag voor de Heer*** leidt naar het leven, je zult verzadigd slapen en geen kwaad zal je treffen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De vrees voor de HEERE leidt ten leven, want voldaan zal men overnachten, niet getroffen door enig kwaad.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Eerbiedig ontzag voor de Here geeft leven, want wie daarvan vol is, kan voldaan en rustig leven, hij hoeft nergens bang voor te zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De vreze des HEEREN is ten leven; want men zal verzadigd zijnde vernachten; met het kwaad zal men niet bezocht worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De vreze des HEEREN is ten leven; want men zal verzadigd zijnde vernachten; met het kwaad zal men niet bezocht worden.