Proverbs 19:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je een slecht mens straft, wordt hij verstandig. Als je een verstandig mens bestraft, wordt hij nog wijzer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Sla een spotter, dan zal die onverstandige schrander worden, en wijs een verstandige terecht, en hij zal inzicht krijgen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Slaat gij de spotter, dan wordt de onverstandige schrander, tuchtigt gij de verstandige, hij put er kennis uit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Slaat ge een spotter, dan wordt de onervarene wijs; Vermaant ge een verstandig mens, hij leert er nog uit.
Dutch 2007 (HTB)
Bestraf een spotter, want dat is een les voor anderen; berisp een verstandige, dan krijgt hij inzicht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Sla de spotter, dan wordt hij verstandig; bestraf een verstandig mens, dan wordt hij wijs.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Sla een spotter, dan zal wie onverstandig is, verstandig worden, en straf een verstandige, dan zal hij inzicht krijgen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bestraf een spotter, want dat is een les voor anderen. Als je een verstandige berispt, dan krijgt hij inzicht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Sla den spotter, zo zal de slechte kloekzinnig worden; en bestraf den verstandige, hij zal wetenschap begrijpen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Sla de spotter, zo zal de slechte kloekzinnig worden; en bestraf den verstandige, hij zal wetenschap begrijpen.