Proverbs 19:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Rijke mensen hebben veel vrienden. Maar als ze arm worden, laten hun vrienden hen in de steek.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Bezit voegt veel vrienden toe, maar een arme wordt van zijn vriend gescheiden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Rijkdom brengt veel vrienden aan, maar een arme wordt door zijn vriend verlaten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Rijkdom maakt vele vrienden, Een arme raakt zijn vrienden kwijt.
Dutch 2007 (HTB)
Rijkdom bezorgt een mens veel vrienden, maar een arme raakt vaak zelfs zijn laatste vriend kwijt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Veel bezit geeft veel vrienden, maar een arme raakt zijn vriend kwijt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Bezit levert veel vrienden op, maar een arme wordt door zijn vriend verlaten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Rijkdom bezorgt een mens veel vrienden, maar een arme raakt vaak zelfs zijn laatste vriend kwijt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het goed brengt veel vrienden toe; maar de arme wordt van zijn vriend gescheiden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het goed brengt veel vrienden toe; maar de arme wordt van zijn vriend gescheiden.