Proverbs 2:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want als de wijsheid in je hart is gekomen en je ervan geniet,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, in je hart zal wijsheid komen en kennis zal aangenaam zijn voor je ziel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want de wijsheid zal in uw hart komen en de kennis zal voor uw ziel liefelijk zijn;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want de wijsheid zal haar intrede doen in uw hart, De kennis zoet zijn voor uw ziel;
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer je je die wijsheid eigen hebt gemaakt en de vruchten plukt van nieuw vergaarde kennis,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als de wijsheid in je hart is gekomen en je ziel van kennis is gaan houden,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want wijsheid zal in je hart komen, en kennis zal aangenaam zijn voor je ziel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer je je die wijsheid eigen hebt gemaakt en geniet van je kennis,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;