Proverbs 20:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Waardeloos! Slechte rommel!" roept de koper. Maar als hij weggaat, is hij tevreden dat hij voordelig zaken heeft gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het is slecht, het is slecht, zegt de koper, maar als hij weggaat, dan beroemt hij zich.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Slecht! Slecht! zegt de koper, maar als hij weggaat, dan beroemt hij zich.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Slecht! Slecht! klaagt de koper; Maar als hij is weggegaan, gaat hij er groot op
Dutch 2007 (HTB)
"Dat lijkt me niets, het is niets waard", zal de koper roepen, maar wanneer de koop gesloten is, wrijft hij zich tevreden in de handen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Slecht! Slecht!" roept de koper, maar na de aankoop prijst hij zich gelukkig.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
‘Slecht, slecht!’, zegt de koper, maar als hij weggaat, loopt hij ermee te pronken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Dat lijkt me niets, het is niets waard,’ zal de koper roepen, maar wanneer de koop gesloten is, wrijft hij zich tevreden in de handen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het is kwaad, het is kwaad! zal de koper zeggen; maar als hij weggegaan is, dan zal hij zich beroemen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het is kwaad, het is kwaad! zal de koper zeggen; maar als hij weggegaan is, dan zal hij zich beroemen.