Proverbs 20:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Goede raad zit diep in het hart, als water in een diepe put. Maar als je wijs bent, weet je die toch naar boven te halen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De raad in het hart van een man is als diepe wateren, maar iemand met inzicht zal hem naar boven halen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De plannen in het hart van de mens zijn diepe wateren, maar een man van verstand weet ze op te diepen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Diep water is het, wat iemand bij zichzelf overlegt; Maar een verstandig mens weet het te putten.
Dutch 2007 (HTB)
Het hart van een verstandig man is een onuitputtelijk reservoir van wijsheid; wie verstandig is, tracht van hem te leren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De gedachten in een mensenhart zijn als diepgelegen water, maar een mens met inzicht weet ze naar boven te halen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De overweging en in het hart van een mens zijn diepe wateren, maar een man met inzicht weet ze op te diepen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het hart van een verstandig man is een onuitputtelijk reservoir van wijsheid. Wie verstandig is, tracht van hem te leren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De raad in het hart eens mans is als diepe wateren; maar een man van verstand zal dien uithalen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De raad in het hart eens mans is als diepe wateren; maar een man van verstand zal dien uithalen.