Proverbs 20:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een rechtvaardig mens is altijd eerlijk. Dat is een zegen voor zijn kinderen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een rechtvaardige gaat zijn weg in oprechtheid, welzalig zijn zijn kinderen na hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een rechtvaardige, wandelend in zijn oprechtheid – welzalig zijn zijn kinderen na hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een deugdzaam mens, die onberispelijk wandelt: Ook na zijn dood gaat het zijn kinderen goed.
Dutch 2007 (HTB)
Het leven van een rechtvaardige ademt zijn oprechtheid; zijn kinderen zijn gelukkig te prijzen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De rechtvaardige wandelt voortdurend in oprechtheid; dat is een zegen voor zijn kinderen na hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een rechtvaardige wandelt steeds in zijn oprechtheid, gelukkig zijn zijn kinderen na hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het leven van een rechtvaardige ademt zijn oprechtheid, zijn kinderen zijn gelukkig te prijzen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De rechtvaardige wandelt steeds in zijn oprechtheid; welgelukzalig zijn zijn kinderen na hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De rechtvaardige wandelt steeds in zijn oprechtheid; welgelukzalig zijn zijn kinderen na hem.