Proverbs 21:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Slechte mensen willen alleen maar kwaad doen. Ze geven helemaal niets om een ander.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De ziel van een goddeloze is belust op het kwade, zijn naaste vindt geen genade in zijn ogen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De begeerte van de goddeloze gaat uit naar het kwaad; zijn naaste draagt hij geen genegenheid toe.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een slecht karakter haakt naar kwaad; Zelfs zijn naaste vindt geen genade in zijn ogen.
Dutch 2007 (HTB)
De goddeloze is helemaal gericht op zondigen; zelfs zijn naaste of vriend ontziet hij daarbij niet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het hart van de goddeloze verlangt naar het kwaad, hij zal met zijn naaste geen genade hebben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De ziel van de boosdoener verlangt naar kwaad, zijn naaste vindt geen genade in zijn ogen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De goddeloze is helemaal gericht op zondigen, zelfs zijn naaste of vriend ontziet hij daarbij niet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.