Proverbs 21:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als je doet alsof je niets hoort wanneer een arm mens om hulp roept, zul je geen antwoord krijgen wanneer je zelf schreeuwt om hulp.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie zijn oren dichtstopt voor het geroep van de arme, ook hij zal roepen en niet verhoord worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie zijn oor gesloten houdt voor het hulpgeroep van de geringe, zal, als hij zelf roept, geen antwoord ontvangen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie zich doof houdt voor de smeekbede van een arme, Zal ook zelf roepen en geen antwoord krijgen.
Dutch 2007 (HTB)
Wie zijn oren dichtstopt voor het hulpgeroep van de armen, wordt zelf ook niet verhoord, wanneer hij om hulp roept.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie zijn oren dichthoudt voor het geroep van de arme, zal op een dag ook roepen en niet worden gehoord.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie zijn oor dichtstopt voor het geroep van de arme, zal zelf ook roepen en geen antwoord krijgen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie zijn oren dichtstopt voor het hulpgeroep van de armen, wordt zelf ook niet verhoord, wanneer hij om hulp roept.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.